Literatura baptistă de limbă română (3)

Literatura baptistă de limbă română din perioada 1895-1990 – Vasile Bel, Constantin Ghioancă, Editura Risoprint, Cluj-Napoca, 2017, 240 pag.

“Una dintre Bibliile folosite de credincioşii baptişti a fost Biblia de la Iaşi, tipărită în anul 1874 de către Societatea Biblică Britanică dar, pentru Ardeal, această Biblie a fost tipărită la Budapesta, în anul 1873. Biblia de la Iaşi este tipărită şi la Londra în anul 1920, de către aceeaşi societate. Această Biblie suferă mari modificări, prin scoaterea Noului Testament existent şi înlocuirea lui cu Noul Testament tradus de N. Nitzulescu, profesor la Seminarul (ortodox) Central din București. Așa apare Biblia Nițulescu, tipărită în anii 1905, 1913, 1921, ultima ediție fiind cea mai răspândită.

Credincioșii baptiști au mai folosit și Biblia de Buzău (în chirilică, 5 volume legate).

În anul 1921, apare traducerea Cornilescu, care este și astăzi Biblia îndrăgită și citită de mulți credincioși evanghelici. Această traducere a Bibliei a fost tipărită de multe ori, atât integral, cât și numai Noul Testament. În 1nul 1923, Farul Mântuirii o face cunoscută poporului baptist, spunând că a apărut Biblia, traducerea Cornilescu, format de buzunar pe hârtie subțire, legată în pânză, la prețul de 80 lei.” (p. 44-45)

Vezi:

http://www.scribd.com/document/344035185/Literatura-Baptistă-de-Limbă-Romană-din-perioada-1895-1990

Publicitate
Acest articol a fost publicat în Fără categorie. Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

Un răspuns la Literatura baptistă de limbă română (3)

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile cerute sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s